これは私のはじめです。この歌が本当に大好きですから、意味を分かりたいです。もしも私は誤解すると「すみません」と言いたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
MOOR - UA
ドアをあけるうしろ姿 貴方の顔が上手く思い出せないよ
do
a wo akeru ushiro sugata anata no kao ga umaku omoudasenaiyo.
เบื้องหลังที่ประตูถูกเปิดอยู่
ใบหน้าของเธอกลับเรือนลาง
揺れる星が花のように 遠い日の夢を唄ってみせるよ
yureru
hoshi ga hana no you ni tooihi no yume wo utatte miseruyo
ดวงดาวที่พริ้วไหวช่างเหมือนกับดอกไม้
เดี๋ยวฉันจะเล่าความฝันที่แสนยาวนานให้เธอฟังเป็นเพลง
*みんなもう気がついてるのに 知らないふりだけ上手で
minna
mou ki ga tsuiteru noni shiranai furi dake jyouzu de
เราต่างเสแสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่สนใจ
ทั้งๆที่ทุกคนต่างก็รู้แก่ใจอยู่แล้ว
*るり色が灰色に染まる景色には 夢の数がまだ足りないよ
ruriiro
ga haiiro ni samaru keshiki niwa yume no kazu ga mada tarinaiyo
ฉากความฝันนับครั้งไม่ถ้วน
ของสีฟ้าครามที่ถูกย้อมจนกลับกลายเป็นเทา
65億の蟻を乗せた 小さな舟が滝から落ちる前に
rokujuuoku
no ari wo noseta chisana fune ga taki kara ochiru maeni
ก่อนที่เรือลำน้อยที่เต็มไปด้วยเหล่ามด
65 พันล้านตัวจะล่วงหล่นจากน้ำตกนั้น
舟をつなぐ岸をさがす貴方をつなぐために手を伸ばす
fune
wo tsunagu kishi wo sagasu anata wa tsunago tameni te wo nobasu
ฉันก็คว้าเรือนั้นเอาไว้ก่อน
และมองหาฝั่งให้กับมัน เหมือนกับเธอนั้นที่ฉันอยากจะเข้าถึง ฉันจึงยื่นมือออกไปหา
*みんなもう気がついているのに 知らないふりだけ上手で
minna
mou ki ga tsuiteru noni shiranai furi dake jyouzu de
เราต่างเสแสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่สนใจ
ทั้งๆที่ทุกคนต่างก็รู้แก่ใจอยู่แล้ว
*るり色が灰色に燃える景色は 涙の量だけじゃ消せない
ruriiro
ga haiiro ni maeru keshiki wa namida no ryoudatejya kesenai
สีฟ้าครามที่ถูกมอดไหม้จนกลายเป็นสีเทาคือหยาดน้ำตาที่ไม่อาจลบออกไปได้
もしも貴方が選ぶのなら 私は何も決めないよ
moshimo
anata ga erabu nonara watashi wa nanimo kimenaiyo
ถ้าหากว่าเธอเลือกแล้วล่ะก็
ฉันเองก็จะไม่ตัดสินอะไร
言葉が多すぎて ちゃんと紡げなくても ただ側にいるだけでいいよ
kotoba
ga oosugite chyanto tsumugenakutamo tada soba ni iru dake de iiyo
ไม่จำเป็นต้องใช้ถ้อยคำที่สวยหรูมากมาย
เพียงแค่ได้อยู่เคียงข้างกันก็เพียงพอ
ドアをあけるうしろ姿 君の気持ちを思い出す
do
a wo akeru ushiro sugata kimi no kimochi wo omoidasu
เบื้องหลังที่ประตูถูกเปิดอยู่
ฉันก็เริ่มรู้สึกได้ถึงความรู้สึกของเธอ
No comments:
Post a Comment